Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
Под катом... а, читайте сами. 
Ветра Зимы (Мерси), VII
Старший рассмеялся.
- Лорды? И то, мы такие!
Мерси застенчиво опустила взгляд на свои башмаки.
- Изембаро сказал мне порадовать лордов, - прошептала она. – Если вы чего-нибудь желаете, чего угодно….
Охранники снова переглянулись. Потом красивый приблизился к ней, дотронулся до ее груди.
- Чего угодно?
- Какая мерзость, - произнес старший.
- Отчего же? Если этот Изембаро желает оказать любезность, будет невежливо отказываться.
Он цапнул ее за грудь, тронул сосок сквозь ткань платья – точно так же, как это делал карлик, когда она зашнуровывала в штаны его причиндал.
- Актерки – не лучше шлюх.
- Может и так, но она ведь совсем дитя.
- Нет, - соврала Мерси. – Я уже девушка.
- Ну, это ненадолго, - сообщил красивый. – Я – Лорд Раффорд, красотка, и знаю, чего хочу. Давай, задери-ка свои юбки и прислонись вон к той стене.
- Не здесь, - произнесла Мерси, ловко отбросив его руки. – Пьеса уже идет. А вдруг я закричу – Изембаро взбесится.
- Тогда где?
- Я знаю одно место.
Его старший товарищ нахмурился:
- Ты что – решил вот так просто взять и уйти? А если Его Светлость спросит, где ты?
- С чего бы? Он смотрит представление. И у него там шлюха. Чего бы мне не поиметь мою? Я быстро.
«Верно», - подумала она. – «…очень быстро».
Мерси взяла его за руку, провела к черному ходу, свела вниз по ступеням, и они вышли в туманную ночь.
- А вы могли бы стать актером, если б захотели, - заметила она, когда он прижал ее к стене театра.
- Я? – охранник хохотнул. – Нет, детка, это не для меня. Все эти дурацкие разговоры. Я и половину из них не запомню.
- Ну, поначалу действительно сложно, - согласилась она. – Но со временем становится проще. Я могла бы научить вас произносить реплики. Я могу.
Он схватил ее за запястье.
- Давай-ка я тебя кой-чему научу. Самое время для первого урока.
Он грубо притянул ее к себе и поцеловал, всунув ей в рот язык – влажный и скользкий, как угорь. Мерси облизала его своим язычком, а потом отстранилась, переводя дыхание.
- Не здесь. Вдруг кто-нибудь увидит. У меня тут комната, неподалеку – но давай быстрее. Мне надо вернуться ко второму акту, или я пропущу мое изнасилование.
Он ухмыльнулся.
- Насчет этого не боись, девочка.
Но позволил ей вести его за собой. Рука в руке они побежали сквозь туман, по мостам, через переулки, и вверх по пяти пролетам старой деревянной лестницы. Когда они влетели в дверь ее маленькой комнаты, солдат порядочно запыхался и с трудом переводил дыхание. Мерси зажгла сальную свечку и захихикала, пританцовывая вокруг него:
- Ах, вы устали. Я совсем забыла о вашем возрасте, м`лорд. Может, желаете вздремнуть? Просто прилягте и закройте глаза – а я вернусь, когда Бес оттрахает меня.
- Никуда ты не пойдешь, - он грубо притянул ее к себе. – Давай, снимай шмотки, и я тебе покажу, какие мои годы, детка.
- Мерси, - произнесла она. – Меня зовут Мерси. Можете повторить?
- Мерси, - сказал он. – Меня зовут Рафф.
- Я знаю, - она положила руку ему между ног и ощутила неподатливую твердость сквозь шерстяную ткань его штанов.
- Шнурки, - торопил он. – Будь хорошей девочкой, развяжи.
Но вместо этого она провела пальцем вниз, по внутренней поверхности его бедра. Он коротко зарычал.
- Проклятье, осторожнее там…
Мерси с испуганным вздохом отступила назад, на ее личике отразились смятение и ужас.
- У вас кровь.
- Что… - он посмотрел вниз. – Боги милосердные. Ты что сделала, сучка?
По плотной ткани на его бедре быстро расплывалось красное пятно.
- Н-ничего… - пропищала Мерси. – Я никогда… ой, ой сколько крови. Остановите ее, пожалуйста, вы меня пугаете.
Он замотал головой, его лицо вытянулось от изумления. Когда он прижал руку к бедру, кровь хлынула сквозь пальцы. Она стекала по ноге, заполняя башмак. «Сейчас он уже не выглядит красивым», - подумала она. – «Только бледным и смертельно напуганным».
- Полотенце, - солдат судорожно втянул воздух. – Принеси полотенце, какую-нибудь тряпку, надо зажать рану. Боги, у меня голова кружится.
Его нога была вся в крови от бедра и ниже. Он попытался переместить вес на другую ногу, но у него подогнулось колено и он упал на пол.
- Помоги, - умолял он, его штаны между ног окрасились кровью. – Матерь милосердная, детка… Врача… Беги, найди врача, скорее.
- Тут есть один, у соседнего канала, но он не пойдет сюда. Это вам нужно к нему. Сможете идти?
- Идти? – его пальцы были мокрыми и скользкими от крови, - Ты ослепла, девчонка? Я истекаю кровью, как резаная свинья. Я не могу идти.
- Ну, - ответила она. – Тогда я не знаю, что на делать.
- Тебе придется отнести меня.
«Ну вот же», - подумала Мерси. – «Он отлично знает свои реплики. И я тоже».
- Ты так думаешь? – нежным голоском спросила Арья.
Рафф-красавчик вскинул голову и посмотрел на нее как раз в тот момент, когда из ее рукава выскользнуло длинное тонкое лезвие. Она ловко просунула клинок ему под подбородок и перерезала горло одним ловким длинным ударом. Наружу выхлестнула струя крови, тонким алым дождем опала на пол, и свет померк в его глазах.
- Валар Моргулис, - прошептала Арья, но Рафф был уже мертв и не мог слышать ее слов. Она шмыгнула носом. «Мне бы и впрямь стоило помочь ему спуститься по лестнице прежде чем убить. Теперь придется тащить его вниз до канала и сбросить туда. Угри сделают все остальное».
- Мерси, Мерси, Мерси, - печально напевала она.
Бестолковая девица, хихикающая по любому поводу – но с добрым сердцем. Она будет по ней скучать. По ней, по Дайене и по Злючке и по всем остальным – даже по Изембаро и Бобоно. А у Морского Владыки и посла с курицей на груди будут неприятности – в этом она не сомневалась.
Но об этом она подумает после. Сейчас у нее совсем не было времени. Надо бежать. У Мерси осталось несколько реплик, которые надо будет произнести – ее первые и последние слова на театральных подмостках... и Изембаро, пожалуй, оторвет ее милую маленькую глупую головенку, если она опоздает к собственному изнасилованию.

Ветра Зимы (Мерси), VII
Старший рассмеялся.
- Лорды? И то, мы такие!
Мерси застенчиво опустила взгляд на свои башмаки.
- Изембаро сказал мне порадовать лордов, - прошептала она. – Если вы чего-нибудь желаете, чего угодно….
Охранники снова переглянулись. Потом красивый приблизился к ней, дотронулся до ее груди.
- Чего угодно?
- Какая мерзость, - произнес старший.
- Отчего же? Если этот Изембаро желает оказать любезность, будет невежливо отказываться.
Он цапнул ее за грудь, тронул сосок сквозь ткань платья – точно так же, как это делал карлик, когда она зашнуровывала в штаны его причиндал.
- Актерки – не лучше шлюх.
- Может и так, но она ведь совсем дитя.
- Нет, - соврала Мерси. – Я уже девушка.
- Ну, это ненадолго, - сообщил красивый. – Я – Лорд Раффорд, красотка, и знаю, чего хочу. Давай, задери-ка свои юбки и прислонись вон к той стене.
- Не здесь, - произнесла Мерси, ловко отбросив его руки. – Пьеса уже идет. А вдруг я закричу – Изембаро взбесится.
- Тогда где?
- Я знаю одно место.
Его старший товарищ нахмурился:
- Ты что – решил вот так просто взять и уйти? А если Его Светлость спросит, где ты?
- С чего бы? Он смотрит представление. И у него там шлюха. Чего бы мне не поиметь мою? Я быстро.
«Верно», - подумала она. – «…очень быстро».
Мерси взяла его за руку, провела к черному ходу, свела вниз по ступеням, и они вышли в туманную ночь.
- А вы могли бы стать актером, если б захотели, - заметила она, когда он прижал ее к стене театра.
- Я? – охранник хохотнул. – Нет, детка, это не для меня. Все эти дурацкие разговоры. Я и половину из них не запомню.
- Ну, поначалу действительно сложно, - согласилась она. – Но со временем становится проще. Я могла бы научить вас произносить реплики. Я могу.
Он схватил ее за запястье.
- Давай-ка я тебя кой-чему научу. Самое время для первого урока.
Он грубо притянул ее к себе и поцеловал, всунув ей в рот язык – влажный и скользкий, как угорь. Мерси облизала его своим язычком, а потом отстранилась, переводя дыхание.
- Не здесь. Вдруг кто-нибудь увидит. У меня тут комната, неподалеку – но давай быстрее. Мне надо вернуться ко второму акту, или я пропущу мое изнасилование.
Он ухмыльнулся.
- Насчет этого не боись, девочка.
Но позволил ей вести его за собой. Рука в руке они побежали сквозь туман, по мостам, через переулки, и вверх по пяти пролетам старой деревянной лестницы. Когда они влетели в дверь ее маленькой комнаты, солдат порядочно запыхался и с трудом переводил дыхание. Мерси зажгла сальную свечку и захихикала, пританцовывая вокруг него:
- Ах, вы устали. Я совсем забыла о вашем возрасте, м`лорд. Может, желаете вздремнуть? Просто прилягте и закройте глаза – а я вернусь, когда Бес оттрахает меня.
- Никуда ты не пойдешь, - он грубо притянул ее к себе. – Давай, снимай шмотки, и я тебе покажу, какие мои годы, детка.
- Мерси, - произнесла она. – Меня зовут Мерси. Можете повторить?
- Мерси, - сказал он. – Меня зовут Рафф.
- Я знаю, - она положила руку ему между ног и ощутила неподатливую твердость сквозь шерстяную ткань его штанов.
- Шнурки, - торопил он. – Будь хорошей девочкой, развяжи.
Но вместо этого она провела пальцем вниз, по внутренней поверхности его бедра. Он коротко зарычал.
- Проклятье, осторожнее там…
Мерси с испуганным вздохом отступила назад, на ее личике отразились смятение и ужас.
- У вас кровь.
- Что… - он посмотрел вниз. – Боги милосердные. Ты что сделала, сучка?
По плотной ткани на его бедре быстро расплывалось красное пятно.
- Н-ничего… - пропищала Мерси. – Я никогда… ой, ой сколько крови. Остановите ее, пожалуйста, вы меня пугаете.
Он замотал головой, его лицо вытянулось от изумления. Когда он прижал руку к бедру, кровь хлынула сквозь пальцы. Она стекала по ноге, заполняя башмак. «Сейчас он уже не выглядит красивым», - подумала она. – «Только бледным и смертельно напуганным».
- Полотенце, - солдат судорожно втянул воздух. – Принеси полотенце, какую-нибудь тряпку, надо зажать рану. Боги, у меня голова кружится.
Его нога была вся в крови от бедра и ниже. Он попытался переместить вес на другую ногу, но у него подогнулось колено и он упал на пол.
- Помоги, - умолял он, его штаны между ног окрасились кровью. – Матерь милосердная, детка… Врача… Беги, найди врача, скорее.
- Тут есть один, у соседнего канала, но он не пойдет сюда. Это вам нужно к нему. Сможете идти?
- Идти? – его пальцы были мокрыми и скользкими от крови, - Ты ослепла, девчонка? Я истекаю кровью, как резаная свинья. Я не могу идти.
- Ну, - ответила она. – Тогда я не знаю, что на делать.
- Тебе придется отнести меня.
«Ну вот же», - подумала Мерси. – «Он отлично знает свои реплики. И я тоже».
- Ты так думаешь? – нежным голоском спросила Арья.
Рафф-красавчик вскинул голову и посмотрел на нее как раз в тот момент, когда из ее рукава выскользнуло длинное тонкое лезвие. Она ловко просунула клинок ему под подбородок и перерезала горло одним ловким длинным ударом. Наружу выхлестнула струя крови, тонким алым дождем опала на пол, и свет померк в его глазах.
- Валар Моргулис, - прошептала Арья, но Рафф был уже мертв и не мог слышать ее слов. Она шмыгнула носом. «Мне бы и впрямь стоило помочь ему спуститься по лестнице прежде чем убить. Теперь придется тащить его вниз до канала и сбросить туда. Угри сделают все остальное».
- Мерси, Мерси, Мерси, - печально напевала она.
Бестолковая девица, хихикающая по любому поводу – но с добрым сердцем. Она будет по ней скучать. По ней, по Дайене и по Злючке и по всем остальным – даже по Изембаро и Бобоно. А у Морского Владыки и посла с курицей на груди будут неприятности – в этом она не сомневалась.
Но об этом она подумает после. Сейчас у нее совсем не было времени. Надо бежать. У Мерси осталось несколько реплик, которые надо будет произнести – ее первые и последние слова на театральных подмостках... и Изембаро, пожалуй, оторвет ее милую маленькую глупую головенку, если она опоздает к собственному изнасилованию.
@темы: переводы, Песнь Льда и Пламени
читать дальше
Ну, прелесть же.
Очепятку исправил (гыгыгкс. У меня (опять) прорезался японский акцент)
Думаю, напомнил потому, что в ФБ-шных текстах как раз и стараются в сравнительно небольшой объем текста заложить сразу много всего.
Но тут это объяснимо с практической т.зрения: если бы у кавалера не было стояка - он бы истек кровью чуть медленнее, и у него был бы (правда слабый и илюзорный) шанс сбежать.