Под катом - все как я люблю.

Поэтому меня прямо одолело вдохновение, и "первую реплику" я перепер ритмическим стихом.
Ветра Зимы (Мерси), IV
- Только пока я на коленях. Кстати, ты помнишь твою первую реплику?
Всего две недели прошло с той поры, как карлик, здорово пьяный, пошатываясь, выкатился на сцену и открыл «Страдания Архонта» речью грампкина из «Похотливой жены торговца». Изембаро сдерет с него кожу заживо, если он еще раз так опозорится – и не посмотрит, насколько сложно будет найти хорошего карлика.
- А что-бишь мы играем, Мерси? – невинным голоском спросил Бобоно.
«Он меня дразнит», - подумала Мерси. Сегодня вечером он не пьян и отлично знает пьесу.
- Мы даем новую пьесу Фарио «Кровавая рука», в честь посла из Семи Королевств.
- А вот и вспомнил, - Бобоно понизил голос и хрипло прокаркал:
- Бог Семиликий обманул меня, - и продолжал, - Из злата создал моего отца, и золотыми сделал брата и сестру. Но я – я сотворен иным, из крови и костей, и темной глины. Я искажен и грубый облик мой вы видите теперь перед собой.
Внезапно он цапнул ее за грудь и провел большим пальцем по соску.
- Да у тебя и титек нет. Как же я буду трахать девицу без титек?
Она защемила его нос между большим и указательным пальцем и закрутила.
- Я тебе нос отверну, если будешь распускать лапы.
- Уйййййййй. – взвыл карлик и убрал руки.
- Титьки у меня вырастут через год или два, - Мерси поднялась, чтобы смотреть на маленького человечка сверху вниз. – А вот тебе новый нос уже не отрастить. Подумай об этом, прежде чем трогать меня где не надо.
Бобоно осторожно потер пострадавший нос.
- Тебе ни к чему быть такой недотрогой. Уже очень скоро я поимею тебя.
- Не раньше второго акта.
- Я всегда хватал Вендейну за титьки, когда имел ее в «Страданиях Архонта», - жалобно произнес карлик. – Ей нравилось, а публика просто с ума сходила. Главное – чтоб публике нравилось.
Это была одна из «мудростей» Изембаро, как он именовал их. «Главное – чтоб публике нравилось».
- А я вот думаю, что публике понравится, если я оторву карлику хрен и тресну его им по башке, - ответила Мерси. – Такого они точно до сих пор не видели.
«Всегда показывай им что-то, чего они до сих пор не видели», - было еще одной «мудростью» Изембаро, и на нее Бобоно не смог сразу найти ответ.
- Готово, - объявила Мерси. – И уж постарайся как-то удержать его в портках, пока он не понадобится для дела.
@темы:
переводы,
Песнь Льда и Пламени