Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
41-й главы, 3-й части и книги в целом. 
Под катом - последний из членов команды Эйзенхорна.
Пария (XCVIII)
Ну, и по следам перевода - голосование.

Под катом - последний из членов команды Эйзенхорна.
Пария (XCVIII)
Ну, и по следам перевода - голосование.
Вопрос: Как оно вам?
1. Текст хорош и перевод тоже. Переводчик, переводи еще | 14 | (70%) | |
2. Ну чего ж, читабельно | 1 | (5%) | |
3. Текст хорош, перевод - не очень | 0 | (0%) | |
4. Переводчик, хорош переводить эфирное пространство не пойми на что | 0 | (0%) | |
5. Не читал(а) | 5 | (25%) | |
Всего: | 20 |
Эйзенхорн прислал вас за тобой? - "за мной"?
в направлении окра - окна?
Так и знал, что за один том не управятся, черти
Вот, зарраза. Вчера доделывал уже валясь с ног - поэтому столько очепяток.
Спасибо огромное за высокую оценку.
И - да. Насколько понимаю, Абнетт замыслил трилогию.
А Абнетт гад. )
Джеффар, у Абнета в перерывах между книгами рассказы выходят. Здесь также, не знаешь?
Ну, дак замануха же.
(ой, и прет же меня с фишки Абнетта каждую книгу трилогии про одного персонажа называть на одну и ту же букву)
Что есть - то есть.
И так радуется высокой оценке его способностей.
Спасибо.
Джеффар, у Абнета в перерывах между книгами рассказы выходят. Здесь также, не знаешь?
Знаю. Есть такое. Более того, мне, по-моему, даже попадался на глаза этот рассказ.
Через час работы симпозиума стало ясно, что мы не все уйдем отсюда живыми. - кто видел одну научную конференцию, тот видел их все
Этот Анакий был настолько хорошим поэтом или настолько плохим?
Джеффар, «Перигелий» пролог к трилогии, вроде как.
Вполне может быть.
Я знаю только, что он про разборки между Рейвенором и Эйзенхорном (или между Эйзенхорном и Рейвенором?) Но где он в таймлайне трилогии про Элизабету - понятия не имею.
Джеффар, а ничего пока не известно о релизе "Покаяния"? На некоторых английских форумах говорят про 2014 год...
На WarSeer`е хлещутся, что в мае Абнетт должен (был) его закончить.
(ха. Абнетт завершил "Покаяние". Стряхнул пепел с башки и снял власяницу)
а релиз обещают в октябре 2014.
Ура, перевод первой книги завершен! Наконец, можно приступать к чтению
Не. Я по поводу дожидаться полного перевода, а до того - ни-ни.
Скорость у меня, как говорят, вполне приличная.
А терпение - из желания посвятить любимому автору и любимым героям время по максимуму, а не урывками в главку. Тогда уж точно нетерпение сожрет!
Этот Анакий был настолько хорошим поэтом или настолько плохим?
Подозреваю, что в "поэзии" было нечто, свидетельствующее о том, что автор хотел сказать вовсе не то, что написано в "основном" тексте "Чтений".
Странное ощущение от стиля - нечто плавное, округлое, текучее. (От Рейвенора было - мрачное и извилистое. От Эйзенхорна - прямое и взлетающее.) Интересно, это заслуга Абнетта или переводчика?..
Ну, я старался придерживаться авторского стиля.
И - спасибо за "спасибо".