Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...перевода. По-прежнему главы из Black Tide (особенно торкнула последняя реплика Волка. В оригинале он использует словечко pretty) :-D

Остров доктора Байла или Брат Рафен в тылу врага (III)

Продолжение следует. ;-)

@темы: переводы, WH40K

Комментарии
14.10.2011 в 01:01

Нет свободы для врагов свободы!
Ядрёный у Ангелов одеколон :)
23.10.2011 в 20:10

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
Jenious,
На днях Reznik измыслил прекрасное.
Волк, шумно принюхавшись, произносит:
- Кровавый Ангел... ну, конечно. Отсюда чую, какой ты красавчик.
Но вместо брата Рафена перед ним стоит... капитан Эразм Тихо.
В следующую секунду под стенами крепости Фабия Байла уже катается, поднимая пылищу, какой-то неразборчивый клубок, из которого слышится мат-перемат с общим смыслом "Шутки надо мной шутить вздумал, тварь лохматая?!"
Волк не отвечает ни звука... потому что как раз в этот момент изловчился хватануть противника за ухо клыками.
Мутанты, поглядев на безобразие со стены, и посовещавшись по-своему, убегают... а потом возвращаются, неся здоровенную емкость с ледяной водой... ;-)
25.10.2011 в 10:07

С морей!
:laugh: