Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...следующая порция "Парии". Финал 29-й главы и II-й части.
Под катом - еще один старый знакомый, боевка, романтика, домогательства и... а-а, читайте сами.
Пария (LXIX)
Потеха для него внезапно закончилась. Я увидела, как он стиснул рукоять меча. Теперь мне нельзя было медлить. Я бросилась вперед и атаковала, последовательно выполнив: удар наискось шестом, колющий удар мечом, выпад и отклоняющее движение шестом. Его действия, которые, я уверена, начинались как исполненное самолюбования упражнение по обращению с сегрюлем, рассчитанное на то, чтобы ранить меня и подрезать мне крылья одним ударом, показав при этом его мастерство владения мечом, превратились в стремительную серию парирующих ударов, которыми он отбил мою атаку. Сегрюль с треском столкнулся с моим шестом, а потом выбил сноп искр из лезвия кутро.
В нем нарастало раздражение. Он перебросил меч в другую руку – еще одно свидетельство его желания продемонстрировать свое искусство владения оружием – и обрушил на меня три стремительных удара. Я смогла блокировать два из них мечом и шестом, потом отступила, уворачиваясь от третьего. Теперь он уже не следовал канону «приступ-и-обход по кругу». Теперь атаки следовали одна за другой без отдыха и остановки. Он нанес еще четыре удара, тесня меня, стараясь пробить мою оборону. Первый удар я снова отбила моим кутро, уклонилась от второго, снова парировала, отбросив его руку на третьем, потом – весьма неэлегантно – отклонилась назад, уходя от четвертого. При этом я едва не потеряла равновесие. Ментор Заур всегда говорил, что в фехтовальном поединке все решает работа ногами – и действительно так просто было оступиться, инстинктивно реагируя на сыплющиеся на меня удары. Отклонившись назад, я спаслась от одного – но из-за этого встала в неверную позицию, чтобы увернуться от другого. Ментор Заур говорил, что мы навеки должны запомнить: фехтование – это то же, что игра в регицид. Противник может просчитать твои последующие шаги, наблюдая за текущим действием. И тогда тебя убьет не атака, которую враг предпринял сейчас, а твоя реакция, которая не позволит отразить следующий удар.
Из-за моей позиции я не смогла отойти на достаточное расстояние. Я сделала неверный шаг и перенесла вес не на ту ногу. Когда телохранитель начал стремительно-плавный выпад сегрюлем, исполненный решимости воспользоваться моим просчетом, я поняла, что у меня нет выбора. Я резко развернулась к нему левым боком, приняв оборонительную стойку, и отбила клинок шестом.
Это спасло мне жизнь, но я была вынуждена пожертвовать шестом. Чтобы блок был более эффективным, я взяла шест более рискованным и ненадежным хватом – и его удар вышиб оружие из моей руки.
Он отлетел в сторону, лязгая по каменным плитам, покрывавшим пол.
Не медля ни секунды, я переменила стойку, выставив вперед кутро. Утратив оружие из одной руки, я почувствовала неожиданное преимущество.
Он тоже заметил это и ринулся в атаку – я была вынуждена защищаться. Клинки скрестились, а потом он полоснул по рукаву моего одеяния – я уклонилась достаточно ловко, чтобы избежать серьезной раны. Я отступила назад, отведя за спину невооруженную руку, потом – выгнулась назад, уклоняясь от клинка, просвистевшего надо мной, словно коса. В тот же миг я сделала стремительный выпад, надеясь использовать то, что он раскрылся при атаке – но он был слишком быстр. Его искусственно усовершенствованные нервы и сверхъестественное самообладание бросили его в немыслимый пируэт; в головоломном развороте он увернулся от моего кутро и снова атаковал. Я поставила блок, еще один, парировала, - и неожиданно сокрушительный удар отбросил меня к рядам молитвенных скамей.
Внезапно мой противник исчез из поля зрения. Я хлопала глазами, пытаясь сообразить, куда он делся. А потом увидела, что телохранитель сражается с кем-то еще – с мужчиной, который появился неизвестно откуда во время нашего поединка, и чье появление заставило телохранителя оставить меня в покое, чтобы защититься самому.
Я понятия не имела, кто этот человек. Никогда прежде я не видела его. Конечно, я была благодарна за то, что он хотя бы на время избавил меня от грозящей опасности, но то, что какие-то незнакомцы постоянно вмешиваются в то, что со мной происходит и стараются действовать в моих интересах, сбивало с толку и лишало меня присутствия духа.
Мужчина был высоким, крупным и мускулистым. Его тело плотно облегал тяжелый коричневый защитный костюм. Его голова была выбрита, но лицо украшала полуседая козлиная бородка. На скальпе и лице виднелись старые шрамы, свидетельствовавшие о боевом прошлом. На его лице было странное выражение – словно у меткого стрелка, всецело сосредоточенного на цели. Я чувствовала, что его единственным мотивом была необходимость выиграть этот бой. В нем ощущалась усталость старого воина, который узнал, что ему вновь надо сражаться, чтобы победить – но чья душа, закаленная в кровавых битвах, уже давно утратила всякую чувствительность. В нем не было азарта, не было упоения схваткой, не было радости от возможности использовать свои боевые навыки. Было лишь задание, приказ отвлечь телохранителя от меня – и у него явно был богатый опыт в части выполнения таких заданий.
Он не был таким быстрым, как телохранитель. Его реакции были обычными реакциями человеческого тела, не претерпевшего никаких искусственных усовершенствований. Но он несомненно обладал непревзойденным мастерством фехтовальщика – природным талантом, отточенным в течение долгой жизни, доведенным до совершенства не тренировками в фехтовальном зале, а множеством настоящих боев.
Он орудовал хенгером - тесаком с широким, слегка изогнутым лезвием; в его левой руке был мэн-гош – дага, которой он парировал атаки телохранителя, явно превосходившего его в скорости.
Я начала пятиться подальше от места поединка. Мне представилась возможность убраться отсюда – и я собиралась воспользоваться ею.
Пришелец заметил мою попытку сбежать.
- Не сметь! – рявкнул он; его голос был хриплым от усилий, которых ему стоило отслеживать и парировать следующие один за другим удары. – Сядь. Жди. Не уходи никуда.
Нельзя сказать, чтобы я была особенно желала выполнить это указание. Но, отдавая его, он перестал следить за движениями телохранителя. Прислужник Блэкуордса немедленно перешел в наступление и нанес своему противнику стремительный рубящий удар слева, поперек ребер.. Кровь хлынула из-под распоротого защитного костюма. Если бы он не повернулся, уходя от удара, сегрюль поразил бы его прямо в сердце.
От этого мой защитник пришел в ярость. Он назвал телохранителя такими словами, которые я, пожалуй, не буду повторять в этих записях. Думаю, именно в этот момент до телохранителя дошло, какую ужасную ошибку он совершил, разозлив пришельца. Он пробудил некую силу, которую лучше бы было не тревожить. К гремучей смеси эмоций он добавил боль – и боль пробудила нечто большее. Уставший от жизни старый ветеран у которого остались лишь его упорство и решимость, внезапно воспрянул от раны, словно от удара хлыстом, его профессиональная добросовестность, подобная тлеющему под пеплом огню, вдруг вспыхнула ослепительным пламенем. Отбросив хладнокровие и отрешенность, он обратил свою ярость на сверхъестественно-быстрого усовершенствованного убийцу, плясавшего вокруг него.
Одним движением левой руки он вонзил дагу в грудь телохранителя, вогнав ее под грудину – и поднял противника над полом, словно рыбу, попавшую на крючок. Телохранитель беззвучно открывал и закрывал рот, всем своим видом являя крайнюю степень изумления. Его глаза широко раскрылись. Он выронил меч. Все еще держа свою жертву на весу, пришелец одним взмахом своего тесака отсек ему голову.
Потом он позволил телу рухнуть на пол. Кровь хлестала из обрубка шеи и пузырилась из раны в груди, скоро под ногами моего защитника образовалось жуткое темное озеро. Отрубленная голова лежала на боку, на порядочном расстоянии от остального тела, в лужице натекшей из нее крови.
Мой защитник перевел взгляд на меня.
- А теперь изволь идти со мной, юная леди, - произнес он.
- Ах, правда? – засомневалась я.
- Трон, - пробормотал он. – Когда ты вот так говоришь и кривишь ротик, ты прямо совсем как она.
- Кто Вы такой? – спросила я.
- Меня зовут… - он умолк. – Да какая разница, как меня зовут? Просто пойдем со мной.
- Вы спасли меня от этого наемника, за что я очень Вам благодарна, - ответила я. - …но я не вижу ни единой причины, чтобы сделать то, что Вы сказали. Принимая во внимание, что я видела, как Вы можете отрубить человеку голову…
- Трон Святый, - прошипел он, тронув порез у себя на боку, - Прекрати нести чушь и пойдем со мной.
- Но я не знаю, кто Вы, - продолжала я.
- Я Нейл, - сказал он. – Нейл. И я твой друг… вернее, буду твоим другом, если ты перестанешь меня раздражать, вот.
- У меня есть другие друзья, мистер Нейл, - сообщила я.
- Здесь – нет, - отрезал он. Он говорил с акцентом. Откуда он мог быть? Тува? Локи?
- Но у меня есть и другие враги, - добавила я.
- Здесь – н… - начал он, но перехватил мой взгляд. Он вздохнул, снова неприлично выругался, и повернул голову. К нему, извлекая мечи из ножен, приближались еще два телохранителя – мужчина и женщина.
- Чтоб вас! – рявкнул человек, называвший себя Нейл, и вступил в бой с обоими. Несомненно, ему приходилось нелегко. Я подумала, не стОит ли помочь ему.
- Бета! – донесся чей-то голос. Я повернулась и увидела Лайтберна, который стоял позади меня, за молитвенными скамьями. Он махнул рукой, приглашая следовать за ним. Взвесив все за и против, я поняла, что у меня куда больше причин доверять ему, чем загадочному мистеру Нейлу. Я бросилась к Проклятому и на бегу услышала, как Нейл вопит от ярости, поняв, что я оставила его в одиночку отбиваться от людей Блэкуордса.
Лайтберн схватил меня за руку, и мы рванули к выходу из базилики. Собор наполняла тьма, и в ней мерцали звезды – но это были не те звезды, которые мне приходилось видеть, или которые я когда-нибудь хотела посетить. Они казались бесцветными или наоборот раскаленными докрасна – словно они появились из какой-то искаженной, болезненно-искривленной части вселенной. В воздухе по-прежнему висел сильный запах психо-магии.
- Где Юдика? – спросила я.
- Где-то здесь, - ответил он.
- Это не ответ, Проклятый! - заявила я.
- Он был наверху, ждал в верхнем переходе, - ответил Лайтберн, оглядываясь по сторонам, не гонится ли кто-нибудь за нами, - но потом я его потерял. Он сказал, что отвлечет внимание, чтобы мы могли сбежать.
- Ну, это точно не его рук дело, - бросила я.
- Так и есть, ему б такое не сделать, - согласился он. Он с явным отвращением прислушивался к шуму, доносившемуся откуда-то сверху.
– А потом мы разошлись, и с тех пор я его не видел, - продолжал он. – Понятия не имею, что с ним случилось в этом дурдоме.
Он перевел взгляд на меня.
- А что тут вообще произошло? – без обиняков спросил он. – Что Вы видели? Чего стряслось?
- Не могу сказать, - ответила я. – По крайней мере, не сейчас. Возможно, когда мы уберемся отсюда, у меня будет время, чтобы осмыслить все, что я видела, и понять, что это было.
Я посмотрела на него. Перехватив тревожный взгляд из-под капюшона, я вдруг почувствовала, что, возможно, он – единственный человек во всем Империуме, кто беспокоится обо мне самой и не рассматривает меня как какой-то никчемный пустяк или ценный товар.
- Сегодня я видела странные вещи, Реннер, - начала я так эмоционально, что сама удивилась. Потом мой голос прервался. – Я видела такое, чего, как я думала, никогда не увижу… и еще такие вещи, которые, наверное, ни один человек не может видеть без ущерба для себя. Я чувствую, меня это выбило из колеи.
- По-моему, у Вас шок. - рискнул предположить он.
- Думаю, так оно и есть, - ответила я. – Но скажи мне, ты и Юд составили что-то вроде плана этого побега, или это только твоя импровизация?
- Ну, да, у нас есть план, - произнес он. – Типа того, - добавил он уже не столь уверенно. – Ваш друг Юдика его, типа, составил – но ему помог этот чудила Шадрейк. Он, конечно, урод – но совсем не дурак.
- Юдика обращался к церковникам, как я тебе говорила? - продолжала я расспросы.
- Да я его не видел! – ответил он. – Я его не нашел, чтобы передать, что Вы сказали.
Он был прав. И он уже говорил мне об этом. В голове у меня был туман, мысли путались.
- Теперь сворачиваем и двигаемся в западном направлении, - произнес он, стиснув мою руку, и мы побежали вдоль золотой колоннады под длинными хорами, разделенными на кабинки, как театральные ложи. – Тут два выхода на улицу, там, наверное, не будет особой давки – а, если не сможем выйти там, то есть еще боковой переход в крипту Святой Эилоны.
- Откуда ты знаешь? – спросила я.
- Ну, мне знакомо это место, - проворчал он.
- Откуда?
- Я тут когда-то работал, - сообщил он. Казалось, позволив этому странному, произнесенному с большой неохотой признанию сорваться с губ, он в то же мгновение пожалел об этом. Впрочем, у меня не было времени задумываться над его словами и спрашивать еще о чем-нибудь.
Мы миновали колоннаду и спустились к каменному колодцу, в который вели ступени – это был спуск, пользуясь которым богомольцы и другие посетители могли попасть в крипты, расположенные ниже. Здесь собрались люди, отставшие от толпы при бегстве, больные и увечные, замешкавшиеся, покидая здание, они старались как можно быстрее выйти из базилики – но только создавали ненужную суету и мешали сами себе. Кто-то ковылял по ступеням, пытаясь оттолкнуть других с дороги, кто-то неподвижно стоял на месте, застыв от ужаса. Кто-то рыдал, созерцая то, что творилось вокруг, кто-то предавался самобичеванию, наказывая себя за грехи.
Мы проталкивались сквозь толпу спускающихся вниз людей, Лайтберн отпихнул с дороги пару симулянтов, притворявшихся больными. Ступени, ведущие вниз, были усеяны брошенными цветочными гирляндами, молитвенными ковриками, освященными монетами и страницами из молитвенников. Некоторые из тех, кого мы отпихивали с дороги, ругались или пытались дать сдачи, отбиваясь голыми руками, или тем, что несли с собой.
Когда мы уже почти спустились, и тесный колодец превратился в широкий вымощенный каменными плитами зал, чьи стены были увешаны гравированными медными табличками с изображениями святых и описанием их житий, окруженными висящими корзинками для сбора пожертвований, гирляндами цветов, лентами, у подножия лестницы появились два храмовых стража в масках; они заметили нас и стали расталкивать людей, пробираясь к нам.
Я поудобнее перехватила мой кутро. Лайтберн даже не попытался остановиться или повернуть назад. Он продолжал спускаться, а, поравнявшись со стражами, просто отодвинул их с дороги, сопровождая свои действия весьма темпераментной речью на языке, которого я не знала.
Вместо того, чтобы напасть на нас, преследователи отпрянули от него, а потом развернулись и отправились восвояси – туда, откуда пришли.
Он оглянулся, снова схватил меня за руку и потянул за собой.
- Что это было? – не поняла я.
- Я им сказал, что те, кого они ищут, побежали к северному алтарю.
- А на каком языке ты с ними говорил? – не поняла я.
- Да какая, на фиг, разница! – огрызнулся он.
Он старался дать мне понять, что это не мое дело, но я предположила, что он говорил с ними – и весьма бегло – на омнесе, храмовом жаргоне, или диалекте, сделав который чем-то вроде местного внутреннего языка, младшие служители церкви могли держать дела своего ведомства в тайне от простецов. Он говорил без запинок, и его голос звучал весьма властно. Я решила, что мой Проклятый, возможно, когда-то был церковным стражем.
В толпе появились еще трое в разрисованных масках, - их он тоже отослал прочь, со всей решительностью указывая направление, в котором им следует двигаться. А мы тем временем вплотную подошли к огромной каменной пасти – западному выходу из здания. Насколько я помнила, этот выход вел на Педимент-Стрит.
- Там нас будет ждать машина. – хрипло бросил Лайтберн.
- Машина?
- Ну да Экипаж с мотором, который прислал один из его друзей, - ответил он.
- Его… Ты имеешь в виду Шадрейка?
- Ага-ага! Его-самого!
- А кто эти его «друзья»? – поинтересовалась я.
- Ну, это, скорее даже, если так можно сказать… покровитель, - ответил он. – Какой-то тип, которому нравятся стремные картины, которые он рисует. А он ему напомнил о каких-то услугах и старых долгах, чтобы тот помог нам.
- Но зачем? – не поняла я.
- Я думаю, Вы ему нравитесь, - ответил Лайтберн. Поколебался и с явной неохотой добавил, - И, по-моему, я ему тоже нравлюсь.
Выход был прямо перед нами. Мы устремились туда, навстречу дневному свету, сиявшему в проеме арки, подгоняемые отзвуком адского грохота, доносящегося откуда-то сзади.
Внезапно перед нами, загораживая свет, возникла фигура. Это был лишь темный силуэт – но я сразу узнала его. Это был тот человек, которого я оставила на лестнице, тот прихрамывающий мужчина с мечом, который, стоя на костяных ступенях, совершал подвиги, немыслимые для простого смертного.
Мы резко затормозили и остановились посреди каменного проема огромной арки, прямо перед ним. Его меч был обнажен, он впивался в нас взглядом – похоже, его терпение на исходе, и на то, чтобы выследить меня и не позволить мне сбежать он затратил куда больше усилий, чем рассчитывал.
- Шип вызывает Наруч, - произнес он в бусину вокс-передатчика. Он говорил негромко, но я услышала, - священный путь отклонен.
По-прежнему не отводя от меня взгляда, он сделал шаг вперед. Я почувствовала, что Лайтберн готов напасть на него, полагая, что перед ним всего лишь человек. Я знала, что нападение будет безрезультатным и понимала, насколько быстро Проклятый успеет пожалеть о содеянном и погибнуть. Но у меня не было времени, чтобы предостеречь его. Поэтому я лишь знаком приказала Реннеру ничего не предпринимать.
А потом я подумала о силе его разума и поняла, что этот человек, скорее всего, без всяких колебаний обратит на меня всю непреодолимую мощь своей воли и снова заставит меня сделать все, что он пожелает.
Он уже начал открывать рот, собираясь произнести команду.
И тут я отключила мой браслет.
Слова застряли у него в горле. В одно мгновение он лишился дара речи, его могучий разум встретился с моей пси-пустотой, он замер в изумлении.
И в ту же секунду Лайтберн выдернул свой огромный револьвер и выстрелил, без малейшего колебания использовав крупнокалиберную разрывную пулю из центральной камеры барабана.
В замкнутом пространстве под каменной аркой выстрел прозвучал оглушительно, словно трубы Судного дня. Пуля поразила высокого человека прямо в середину тела и сбила с ног. Он отлетел на несколько метров и тяжело рухнул на спину.
Мы с Проклятым перемахнули через лежащее тело и выбежали из сумрака на яркий дневной свет.
Завершена II-я часть. В этой связи - традиционная голосовалка.
Под катом - еще один старый знакомый, боевка, романтика, домогательства и... а-а, читайте сами.

Пария (LXIX)
Потеха для него внезапно закончилась. Я увидела, как он стиснул рукоять меча. Теперь мне нельзя было медлить. Я бросилась вперед и атаковала, последовательно выполнив: удар наискось шестом, колющий удар мечом, выпад и отклоняющее движение шестом. Его действия, которые, я уверена, начинались как исполненное самолюбования упражнение по обращению с сегрюлем, рассчитанное на то, чтобы ранить меня и подрезать мне крылья одним ударом, показав при этом его мастерство владения мечом, превратились в стремительную серию парирующих ударов, которыми он отбил мою атаку. Сегрюль с треском столкнулся с моим шестом, а потом выбил сноп искр из лезвия кутро.
В нем нарастало раздражение. Он перебросил меч в другую руку – еще одно свидетельство его желания продемонстрировать свое искусство владения оружием – и обрушил на меня три стремительных удара. Я смогла блокировать два из них мечом и шестом, потом отступила, уворачиваясь от третьего. Теперь он уже не следовал канону «приступ-и-обход по кругу». Теперь атаки следовали одна за другой без отдыха и остановки. Он нанес еще четыре удара, тесня меня, стараясь пробить мою оборону. Первый удар я снова отбила моим кутро, уклонилась от второго, снова парировала, отбросив его руку на третьем, потом – весьма неэлегантно – отклонилась назад, уходя от четвертого. При этом я едва не потеряла равновесие. Ментор Заур всегда говорил, что в фехтовальном поединке все решает работа ногами – и действительно так просто было оступиться, инстинктивно реагируя на сыплющиеся на меня удары. Отклонившись назад, я спаслась от одного – но из-за этого встала в неверную позицию, чтобы увернуться от другого. Ментор Заур говорил, что мы навеки должны запомнить: фехтование – это то же, что игра в регицид. Противник может просчитать твои последующие шаги, наблюдая за текущим действием. И тогда тебя убьет не атака, которую враг предпринял сейчас, а твоя реакция, которая не позволит отразить следующий удар.
Из-за моей позиции я не смогла отойти на достаточное расстояние. Я сделала неверный шаг и перенесла вес не на ту ногу. Когда телохранитель начал стремительно-плавный выпад сегрюлем, исполненный решимости воспользоваться моим просчетом, я поняла, что у меня нет выбора. Я резко развернулась к нему левым боком, приняв оборонительную стойку, и отбила клинок шестом.
Это спасло мне жизнь, но я была вынуждена пожертвовать шестом. Чтобы блок был более эффективным, я взяла шест более рискованным и ненадежным хватом – и его удар вышиб оружие из моей руки.
Он отлетел в сторону, лязгая по каменным плитам, покрывавшим пол.
Не медля ни секунды, я переменила стойку, выставив вперед кутро. Утратив оружие из одной руки, я почувствовала неожиданное преимущество.
Он тоже заметил это и ринулся в атаку – я была вынуждена защищаться. Клинки скрестились, а потом он полоснул по рукаву моего одеяния – я уклонилась достаточно ловко, чтобы избежать серьезной раны. Я отступила назад, отведя за спину невооруженную руку, потом – выгнулась назад, уклоняясь от клинка, просвистевшего надо мной, словно коса. В тот же миг я сделала стремительный выпад, надеясь использовать то, что он раскрылся при атаке – но он был слишком быстр. Его искусственно усовершенствованные нервы и сверхъестественное самообладание бросили его в немыслимый пируэт; в головоломном развороте он увернулся от моего кутро и снова атаковал. Я поставила блок, еще один, парировала, - и неожиданно сокрушительный удар отбросил меня к рядам молитвенных скамей.
Внезапно мой противник исчез из поля зрения. Я хлопала глазами, пытаясь сообразить, куда он делся. А потом увидела, что телохранитель сражается с кем-то еще – с мужчиной, который появился неизвестно откуда во время нашего поединка, и чье появление заставило телохранителя оставить меня в покое, чтобы защититься самому.
Я понятия не имела, кто этот человек. Никогда прежде я не видела его. Конечно, я была благодарна за то, что он хотя бы на время избавил меня от грозящей опасности, но то, что какие-то незнакомцы постоянно вмешиваются в то, что со мной происходит и стараются действовать в моих интересах, сбивало с толку и лишало меня присутствия духа.
Мужчина был высоким, крупным и мускулистым. Его тело плотно облегал тяжелый коричневый защитный костюм. Его голова была выбрита, но лицо украшала полуседая козлиная бородка. На скальпе и лице виднелись старые шрамы, свидетельствовавшие о боевом прошлом. На его лице было странное выражение – словно у меткого стрелка, всецело сосредоточенного на цели. Я чувствовала, что его единственным мотивом была необходимость выиграть этот бой. В нем ощущалась усталость старого воина, который узнал, что ему вновь надо сражаться, чтобы победить – но чья душа, закаленная в кровавых битвах, уже давно утратила всякую чувствительность. В нем не было азарта, не было упоения схваткой, не было радости от возможности использовать свои боевые навыки. Было лишь задание, приказ отвлечь телохранителя от меня – и у него явно был богатый опыт в части выполнения таких заданий.
Он не был таким быстрым, как телохранитель. Его реакции были обычными реакциями человеческого тела, не претерпевшего никаких искусственных усовершенствований. Но он несомненно обладал непревзойденным мастерством фехтовальщика – природным талантом, отточенным в течение долгой жизни, доведенным до совершенства не тренировками в фехтовальном зале, а множеством настоящих боев.
Он орудовал хенгером - тесаком с широким, слегка изогнутым лезвием; в его левой руке был мэн-гош – дага, которой он парировал атаки телохранителя, явно превосходившего его в скорости.
Я начала пятиться подальше от места поединка. Мне представилась возможность убраться отсюда – и я собиралась воспользоваться ею.
Пришелец заметил мою попытку сбежать.
- Не сметь! – рявкнул он; его голос был хриплым от усилий, которых ему стоило отслеживать и парировать следующие один за другим удары. – Сядь. Жди. Не уходи никуда.
Нельзя сказать, чтобы я была особенно желала выполнить это указание. Но, отдавая его, он перестал следить за движениями телохранителя. Прислужник Блэкуордса немедленно перешел в наступление и нанес своему противнику стремительный рубящий удар слева, поперек ребер.. Кровь хлынула из-под распоротого защитного костюма. Если бы он не повернулся, уходя от удара, сегрюль поразил бы его прямо в сердце.
От этого мой защитник пришел в ярость. Он назвал телохранителя такими словами, которые я, пожалуй, не буду повторять в этих записях. Думаю, именно в этот момент до телохранителя дошло, какую ужасную ошибку он совершил, разозлив пришельца. Он пробудил некую силу, которую лучше бы было не тревожить. К гремучей смеси эмоций он добавил боль – и боль пробудила нечто большее. Уставший от жизни старый ветеран у которого остались лишь его упорство и решимость, внезапно воспрянул от раны, словно от удара хлыстом, его профессиональная добросовестность, подобная тлеющему под пеплом огню, вдруг вспыхнула ослепительным пламенем. Отбросив хладнокровие и отрешенность, он обратил свою ярость на сверхъестественно-быстрого усовершенствованного убийцу, плясавшего вокруг него.
Одним движением левой руки он вонзил дагу в грудь телохранителя, вогнав ее под грудину – и поднял противника над полом, словно рыбу, попавшую на крючок. Телохранитель беззвучно открывал и закрывал рот, всем своим видом являя крайнюю степень изумления. Его глаза широко раскрылись. Он выронил меч. Все еще держа свою жертву на весу, пришелец одним взмахом своего тесака отсек ему голову.
Потом он позволил телу рухнуть на пол. Кровь хлестала из обрубка шеи и пузырилась из раны в груди, скоро под ногами моего защитника образовалось жуткое темное озеро. Отрубленная голова лежала на боку, на порядочном расстоянии от остального тела, в лужице натекшей из нее крови.
Мой защитник перевел взгляд на меня.
- А теперь изволь идти со мной, юная леди, - произнес он.
- Ах, правда? – засомневалась я.
- Трон, - пробормотал он. – Когда ты вот так говоришь и кривишь ротик, ты прямо совсем как она.
- Кто Вы такой? – спросила я.
- Меня зовут… - он умолк. – Да какая разница, как меня зовут? Просто пойдем со мной.
- Вы спасли меня от этого наемника, за что я очень Вам благодарна, - ответила я. - …но я не вижу ни единой причины, чтобы сделать то, что Вы сказали. Принимая во внимание, что я видела, как Вы можете отрубить человеку голову…
- Трон Святый, - прошипел он, тронув порез у себя на боку, - Прекрати нести чушь и пойдем со мной.
- Но я не знаю, кто Вы, - продолжала я.
- Я Нейл, - сказал он. – Нейл. И я твой друг… вернее, буду твоим другом, если ты перестанешь меня раздражать, вот.
- У меня есть другие друзья, мистер Нейл, - сообщила я.
- Здесь – нет, - отрезал он. Он говорил с акцентом. Откуда он мог быть? Тува? Локи?
- Но у меня есть и другие враги, - добавила я.
- Здесь – н… - начал он, но перехватил мой взгляд. Он вздохнул, снова неприлично выругался, и повернул голову. К нему, извлекая мечи из ножен, приближались еще два телохранителя – мужчина и женщина.
- Чтоб вас! – рявкнул человек, называвший себя Нейл, и вступил в бой с обоими. Несомненно, ему приходилось нелегко. Я подумала, не стОит ли помочь ему.
- Бета! – донесся чей-то голос. Я повернулась и увидела Лайтберна, который стоял позади меня, за молитвенными скамьями. Он махнул рукой, приглашая следовать за ним. Взвесив все за и против, я поняла, что у меня куда больше причин доверять ему, чем загадочному мистеру Нейлу. Я бросилась к Проклятому и на бегу услышала, как Нейл вопит от ярости, поняв, что я оставила его в одиночку отбиваться от людей Блэкуордса.
Лайтберн схватил меня за руку, и мы рванули к выходу из базилики. Собор наполняла тьма, и в ней мерцали звезды – но это были не те звезды, которые мне приходилось видеть, или которые я когда-нибудь хотела посетить. Они казались бесцветными или наоборот раскаленными докрасна – словно они появились из какой-то искаженной, болезненно-искривленной части вселенной. В воздухе по-прежнему висел сильный запах психо-магии.
- Где Юдика? – спросила я.
- Где-то здесь, - ответил он.
- Это не ответ, Проклятый! - заявила я.
- Он был наверху, ждал в верхнем переходе, - ответил Лайтберн, оглядываясь по сторонам, не гонится ли кто-нибудь за нами, - но потом я его потерял. Он сказал, что отвлечет внимание, чтобы мы могли сбежать.
- Ну, это точно не его рук дело, - бросила я.
- Так и есть, ему б такое не сделать, - согласился он. Он с явным отвращением прислушивался к шуму, доносившемуся откуда-то сверху.
– А потом мы разошлись, и с тех пор я его не видел, - продолжал он. – Понятия не имею, что с ним случилось в этом дурдоме.
Он перевел взгляд на меня.
- А что тут вообще произошло? – без обиняков спросил он. – Что Вы видели? Чего стряслось?
- Не могу сказать, - ответила я. – По крайней мере, не сейчас. Возможно, когда мы уберемся отсюда, у меня будет время, чтобы осмыслить все, что я видела, и понять, что это было.
Я посмотрела на него. Перехватив тревожный взгляд из-под капюшона, я вдруг почувствовала, что, возможно, он – единственный человек во всем Империуме, кто беспокоится обо мне самой и не рассматривает меня как какой-то никчемный пустяк или ценный товар.
- Сегодня я видела странные вещи, Реннер, - начала я так эмоционально, что сама удивилась. Потом мой голос прервался. – Я видела такое, чего, как я думала, никогда не увижу… и еще такие вещи, которые, наверное, ни один человек не может видеть без ущерба для себя. Я чувствую, меня это выбило из колеи.
- По-моему, у Вас шок. - рискнул предположить он.
- Думаю, так оно и есть, - ответила я. – Но скажи мне, ты и Юд составили что-то вроде плана этого побега, или это только твоя импровизация?
- Ну, да, у нас есть план, - произнес он. – Типа того, - добавил он уже не столь уверенно. – Ваш друг Юдика его, типа, составил – но ему помог этот чудила Шадрейк. Он, конечно, урод – но совсем не дурак.
- Юдика обращался к церковникам, как я тебе говорила? - продолжала я расспросы.
- Да я его не видел! – ответил он. – Я его не нашел, чтобы передать, что Вы сказали.
Он был прав. И он уже говорил мне об этом. В голове у меня был туман, мысли путались.
- Теперь сворачиваем и двигаемся в западном направлении, - произнес он, стиснув мою руку, и мы побежали вдоль золотой колоннады под длинными хорами, разделенными на кабинки, как театральные ложи. – Тут два выхода на улицу, там, наверное, не будет особой давки – а, если не сможем выйти там, то есть еще боковой переход в крипту Святой Эилоны.
- Откуда ты знаешь? – спросила я.
- Ну, мне знакомо это место, - проворчал он.
- Откуда?
- Я тут когда-то работал, - сообщил он. Казалось, позволив этому странному, произнесенному с большой неохотой признанию сорваться с губ, он в то же мгновение пожалел об этом. Впрочем, у меня не было времени задумываться над его словами и спрашивать еще о чем-нибудь.
Мы миновали колоннаду и спустились к каменному колодцу, в который вели ступени – это был спуск, пользуясь которым богомольцы и другие посетители могли попасть в крипты, расположенные ниже. Здесь собрались люди, отставшие от толпы при бегстве, больные и увечные, замешкавшиеся, покидая здание, они старались как можно быстрее выйти из базилики – но только создавали ненужную суету и мешали сами себе. Кто-то ковылял по ступеням, пытаясь оттолкнуть других с дороги, кто-то неподвижно стоял на месте, застыв от ужаса. Кто-то рыдал, созерцая то, что творилось вокруг, кто-то предавался самобичеванию, наказывая себя за грехи.
Мы проталкивались сквозь толпу спускающихся вниз людей, Лайтберн отпихнул с дороги пару симулянтов, притворявшихся больными. Ступени, ведущие вниз, были усеяны брошенными цветочными гирляндами, молитвенными ковриками, освященными монетами и страницами из молитвенников. Некоторые из тех, кого мы отпихивали с дороги, ругались или пытались дать сдачи, отбиваясь голыми руками, или тем, что несли с собой.
Когда мы уже почти спустились, и тесный колодец превратился в широкий вымощенный каменными плитами зал, чьи стены были увешаны гравированными медными табличками с изображениями святых и описанием их житий, окруженными висящими корзинками для сбора пожертвований, гирляндами цветов, лентами, у подножия лестницы появились два храмовых стража в масках; они заметили нас и стали расталкивать людей, пробираясь к нам.
Я поудобнее перехватила мой кутро. Лайтберн даже не попытался остановиться или повернуть назад. Он продолжал спускаться, а, поравнявшись со стражами, просто отодвинул их с дороги, сопровождая свои действия весьма темпераментной речью на языке, которого я не знала.
Вместо того, чтобы напасть на нас, преследователи отпрянули от него, а потом развернулись и отправились восвояси – туда, откуда пришли.
Он оглянулся, снова схватил меня за руку и потянул за собой.
- Что это было? – не поняла я.
- Я им сказал, что те, кого они ищут, побежали к северному алтарю.
- А на каком языке ты с ними говорил? – не поняла я.
- Да какая, на фиг, разница! – огрызнулся он.
Он старался дать мне понять, что это не мое дело, но я предположила, что он говорил с ними – и весьма бегло – на омнесе, храмовом жаргоне, или диалекте, сделав который чем-то вроде местного внутреннего языка, младшие служители церкви могли держать дела своего ведомства в тайне от простецов. Он говорил без запинок, и его голос звучал весьма властно. Я решила, что мой Проклятый, возможно, когда-то был церковным стражем.
В толпе появились еще трое в разрисованных масках, - их он тоже отослал прочь, со всей решительностью указывая направление, в котором им следует двигаться. А мы тем временем вплотную подошли к огромной каменной пасти – западному выходу из здания. Насколько я помнила, этот выход вел на Педимент-Стрит.
- Там нас будет ждать машина. – хрипло бросил Лайтберн.
- Машина?
- Ну да Экипаж с мотором, который прислал один из его друзей, - ответил он.
- Его… Ты имеешь в виду Шадрейка?
- Ага-ага! Его-самого!
- А кто эти его «друзья»? – поинтересовалась я.
- Ну, это, скорее даже, если так можно сказать… покровитель, - ответил он. – Какой-то тип, которому нравятся стремные картины, которые он рисует. А он ему напомнил о каких-то услугах и старых долгах, чтобы тот помог нам.
- Но зачем? – не поняла я.
- Я думаю, Вы ему нравитесь, - ответил Лайтберн. Поколебался и с явной неохотой добавил, - И, по-моему, я ему тоже нравлюсь.
Выход был прямо перед нами. Мы устремились туда, навстречу дневному свету, сиявшему в проеме арки, подгоняемые отзвуком адского грохота, доносящегося откуда-то сзади.
Внезапно перед нами, загораживая свет, возникла фигура. Это был лишь темный силуэт – но я сразу узнала его. Это был тот человек, которого я оставила на лестнице, тот прихрамывающий мужчина с мечом, который, стоя на костяных ступенях, совершал подвиги, немыслимые для простого смертного.
Мы резко затормозили и остановились посреди каменного проема огромной арки, прямо перед ним. Его меч был обнажен, он впивался в нас взглядом – похоже, его терпение на исходе, и на то, чтобы выследить меня и не позволить мне сбежать он затратил куда больше усилий, чем рассчитывал.
- Шип вызывает Наруч, - произнес он в бусину вокс-передатчика. Он говорил негромко, но я услышала, - священный путь отклонен.
По-прежнему не отводя от меня взгляда, он сделал шаг вперед. Я почувствовала, что Лайтберн готов напасть на него, полагая, что перед ним всего лишь человек. Я знала, что нападение будет безрезультатным и понимала, насколько быстро Проклятый успеет пожалеть о содеянном и погибнуть. Но у меня не было времени, чтобы предостеречь его. Поэтому я лишь знаком приказала Реннеру ничего не предпринимать.
А потом я подумала о силе его разума и поняла, что этот человек, скорее всего, без всяких колебаний обратит на меня всю непреодолимую мощь своей воли и снова заставит меня сделать все, что он пожелает.
Он уже начал открывать рот, собираясь произнести команду.
И тут я отключила мой браслет.
Слова застряли у него в горле. В одно мгновение он лишился дара речи, его могучий разум встретился с моей пси-пустотой, он замер в изумлении.
И в ту же секунду Лайтберн выдернул свой огромный револьвер и выстрелил, без малейшего колебания использовав крупнокалиберную разрывную пулю из центральной камеры барабана.
В замкнутом пространстве под каменной аркой выстрел прозвучал оглушительно, словно трубы Судного дня. Пуля поразила высокого человека прямо в середину тела и сбила с ног. Он отлетел на несколько метров и тяжело рухнул на спину.
Мы с Проклятым перемахнули через лежащее тело и выбежали из сумрака на яркий дневной свет.
Завершена II-я часть. В этой связи - традиционная голосовалка.
Вопрос: Продолжать вывешивать перевод "Парии"?
1. О! Да! Продолжай! | 14 | (66.67%) | |
2. Ахаааааа | 2 | (9.52%) | |
3. Ну, чего ж, почитаем | 1 | (4.76%) | |
4. Да ну его. Ваха - а про десантуру ни слова. Неинтересно. | 0 | (0%) | |
5. Перевод корявый, лучше его людям не показывать | 0 | (0%) | |
6. Перевод не читал(а) и не буду | 2 | (9.52%) | |
7. Да - потому, что да | 2 | (9.52%) | |
8. Нет - потому, что нет | 0 | (0%) | |
Всего: | 21 |
Ну, "владею дагой я. Будет порция моя" (с)
Мне больше понДравилось, как ты меня навела на мысль насчет диалога Нейла и Беты.
Ничо-ничо. Там еще третья часть впереди.
Да-да-да. Деликатная юная леди. Мечом ткнет - и рассыплется в извинениях.
Какой пункт-то?
Эмм... Чо?
Дак это ж «не читал/а и не буду».
Йоу. Спасибо.
Тьфу ты, варп. Только сейчас увидел твой коммент.
Ну да-ну да. "Вконец ополоумели - в живого человека, из болтера..." (с)