Под катом - благочестивые сестры... одна из которых, похоже, не та, кем хочет казаться.
Пария (XV)
Вечером я возвращалась в Зону Дня. Я шла, поднимаясь на Хайгейтские холмы, а последние лучи закатного солнца насквозь пронзали тускло-черные громады доходных домов и жилых многоэтажек по обеим сторонам Шоссе Бородина и огромного, глубокого, как каньон, Спуска Орфеуса.
У парапета на западной стене Схолы Орбус я заметила группу сестер – они собрались около выстиранных простыней, развешанных для просушки на северном ветру. В своих красных одеяниях и накрахмаленных белых апостольниках они казались крохотными фигурками, выставленными на краю обветшавшей серой стены – но Сестра Бисмилла увидела меня и приветственно помахала рукой.
Я всегда любила встречаться с нею, когда представлялась возможность - посидеть, выпить по стаканчику чая и поболтать о прошлых временах, или просто окликнуть, чтобы поздороваться. Она ведь, в сущности, воспитала меня.
Я поднялась по каменной тропе, осклизлыми уступами вгрызавшейся в край холма, и миновала подъездной путь – платформу из растрескавшихся каменных плит, которая когда-то была частью внешнего двора обширного комплекса зданий. Вместо того, чтобы повернуть направо, вступив в пределы Зоны Дня, я свернула налево и одолела еще один лестничный пролет, оказавшись за западной стене схолы.
Северный ветер бил в лицо. Впереди, словно кусок ночного неба, высились застывшие в сонном оцепенении Горы. В воздухе пахло крахмалом и тщательно выстиранной хлопчатобумажной тканью. Сестры работали быстро и слаженно, снимая высохшие простыни и складывая в корзины, чтобы отнести вниз.
- Бета, - произнесла Сестра Бисмилла. Она поцеловала меня в обе щеки и ласково сжала мою руку в своих.
- Ходила по делам? – спросила она.
- Да, сестра, - ответила я.
- Как учеба? Все хорошо?
- Как всегда.
- Я нечасто вижу тебя, - заметила она.
- Ну, у меня не так много свободного времени. Я не заходила сюда уже довольно давно. Как детки?
- У них все отлично, как обычно. Не так давно появилось несколько новеньких. Бедняжки.
Белоснежные накрахмаленные края апостольника наискось поднимались над ее лицом, словно воздетые крылья чайки. Они составляли резкий контраст с ее темной кожей.
- Вижу, у тебя появились и новые сестры, - произнесла я.
Сестра Бисмилла повернулась, кивнув одной из своих напарниц, которую я не видела раньше. Эта сестра была высокой и стройной, со спортивной фигурой, и держалась очень прямо, почти надменно. У нее была бледная кожа, угловатое, с резкими чертами лицо и зеленые глаза. В алом одеянии и белом головном уборе она выглядела весьма эффектно – но меня не покидало ощущение, что в ее облике было нечто неправильное. Ей куда более подошел бы изысканный наряд аристократки, чем аскетическое монастырское облачение.
Я привыкла играть роли. Так что, отлично понимала, когда то же самое делал кто-то другой, и отмечала малейшие детали, которые шли вразрез с созданным образом.
- Это Сестра Тарпа, - сообщила Сестра Бисмилла. – Она прибыла сюда из миссии в Зуске.
- Надеюсь, вы будете счастливы здесь, - произнесла я. – Так же, как и я.
- Я счастлива, когда исполняю мой долг, - ответила Сестра Тарпа. Она говорила не с зускийским акцентом – хотя и с очень похожим. В ее выговоре чувствовался аромат иных, еще более отдаленных краев.
- Это Бета, - представила меня Сестра Бисмилла. – Я воспитывала ее, когда она была совсем крохой.
Сестра Тарпа кивнула. Потом вернулась к своим трудам – но я чувствовала, что она наблюдает за мной.
Она не спускала с меня глаз и десять минут спустя, когда, попрощавшись с Бисмиллой, я двинулась по неровным, стертым ступеням вниз, к входу в Зону Дня.
@темы:
переводы,
WH40K,
Pariah
ну-у, слуш, друже-переводчик, тут градус стилизации подскакивает аки не знаю что, а имена какие!
ну-у, слуш, друже-переводчик, тут градус стилизации подскакивает аки не знаю что, а имена какие!
(настороженно) А высокий градус стилизации - это в смысле "и хорошо, что высокий", или "пора уже снижать"?
И не говори.
Любопытно, что она отмочит дальше?
Вот и поглядим.
О. (смущенно) Спасибо тебе огромное.