...но только сейчас записанный
Скетч о древнем языке
Скетч о древнем языке
Однажды примарх Повелителей Ночи Конрад Кёрз решил заглянуть в гости к своему брату - примарху Ультрамаринов Робауту Жиллиману. Войдя в покои Робаута, Кёрз застал брата читающим книгу, написанную на одном из старинных языков древней Терры. Судя по всему, книга была трудом по архитектуре, потому что называлась именем старинного храма, построенного на острове в столице одного некогда существовавшего могущественного государства - и посвященного матери тамошнего божества.
Увидев непонятные буквы, покрывавшие страницы, Кёрз (который даже на готике писал с многочисленными ошибками) попросил образованного брата прочесть вслух. Древний язык очень понравился Конраду, и он стал спрашивать, как бы назывались на этом языке всякие предметы, с которыми примарх сталкивался в повседневной жизни.
Оказалось, что "ложка" - это не просто "ложка", а "ан кюйер", "доспех" - "л`армур"... Тут Кёрз заинтересовался окончательно, и спросил, как будет звучать имя, которым называли его братья примархи:
- А как по-их будет "Кузенька"?
Робаут ответил. Примарх Повелителей Ночи пришел в полный восторг. Потому что на прекрасном старинном языке "Кузенька" звучало внушительно, красиво и даже в два слова:
- Анфан террибль.
@темы:
вторчество,
WH40K,
скетчи
- Анфан террибль.
Прекрасно! Мне тоже понравилось.
L'homme armé, L'homme armé doibt on doubter, doibt on doubter. On a fait partout crier, Que chascun se viengne armer D'un haubregon de fer.
ну хоть язык я определил правильно...
но я при слове Кузенька все равно думаю о нем. хотя даже в чем-то похож.
Ну да.
(ну что ж ты чуть что - сразу "падкравать"? Ведь язык "оригинала" все ж опознал...)
По-моему, получилось не менее удачно, чем "на словах".
Однозначно подходит. И к поведению, и к характеру.
Йоу... Спасибо - очень кстати здесь эта горбатая бургундская агитка XV века.
Мужик с дубьем... Мужик с дубьем. Все бойтесь мужука с дубьем!Ну... сходство и впрямь есть...
А обращение к примарху Повелителей ночи - "Кузенька" уходит корнями в пару других скетчей.
www.diary.ru/~whiteconsul/p66027154.htm#more1
Кстати, если в оригинале, то Кузенька не мог догадаться, что книжка об архитектуре, Разве что по тому, что на обложке было нарисовано какое-то здание, похожее на пригородные кассы Терранского Вокзала.
я впал в ступор на моменте перевода имени Кузенька на древний язык, ибо тупо забыл, как данное словосочетание переводится на наш язык =)
Предполагалось, что Робаут название перевел. А Кузенька решил, что это по архитектуре - потому что всякую хрень "пралюбоф-маркоф" братец, по его мнению, читать бы не стал. Потому как скучиЩЩа.
Ну, как же? Ситэ (место, где находится Собор) - это же остров посреди Сены.
(сам видел. Реально - остров)
не, я тебе верю, ты в париже, в отличие от меня, был )
просто я читал "Собор Парижской Богоматери"... и хоть убей, не помню про остров Оо'
Чертовски логично.
О, льстецы.
Скорее уж - "формально-логично".