• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
17:51 

Завершил перевод...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...Fantastic Beasts and Where to Find Them: original screenplay.
Часть раз
Часть два.
Вернусь домой - вычитаю, подправлю, выложу одним файлом для скачивания и оттащу в комьюнити. ;-)

@темы: fantastic beasts:original screenplay, переводы

00:47 

Продолжение перевода...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...Fantastic Beasts and Where to Find Them: original screenplay.
Начало - ниже, продолжение - в комментах.
И картинка для привлечения внимания


Сцены 69-70, Сцены 71-73, Сцены 74-78, Сцены 79-80, Сцена 81, Сцена 82, Сцены 83-88, Сцены 89-90, Сцена 91, Сцена 92, Сцены 93-94, Сцены 95-98, Сцены 99-100, Сцены 101-106, Сцены 107-108, Сцены 109-112, Сцены 113-115, Сцена 116, Сцены 117-119 New, Сцены 120-121 New, Сцены 122-123 New, Сцена 124 New
КОНЕЦ

@темы: переводы, fantastic beasts: original screenplay

23:35 

Ну, полетела душа в рай.

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
Понеслись корявые по кочкам.
А я - приступил к переводу Fantastic Beasts: original screenplay.
Сцены 1-5
И иллюстрация к Сцене 5. Для привлечения внимания.


Продолжение - в комментах. Пост буду время от времени поднимать. ;-)
Сцены 6-9, Сцены 10-13, Сцены 14-15, Сцены 16-21, Сцены 22-26, Сцены 27-30, Сцены 31-35, Сцены 36-39, Сцены 40-41, Сцены 42-45, Сцена 46, Сцена 47, часть I, Сцена 47, часть II, Сцены 48-49, Сцена 50, Сцены 51-53, Сцена 54, Сцены 55-58, Сцены 59-60, Сцены 61-63, Сцены 64-66, Сцены 67-68
(ссылки работают как попало - но это, походу из-за того, что я поднимаю пост)
запись создана: 01.03.2017 в 23:20

@темы: переводы, fantastic beasts: original screenplay

22:03 

И, в качестве сказочки на сон грядущий...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...сообщаю, что в "Тандерхоке" уже есть Восьмая глава "Когтя Хоруса"
Немыслимо прекрасный женский образ, рассказ о том, куда нырнул Фальк (и в каком виде он оттуда вынырнул)... в общем, читайте сами. Оно того реально стОит. ;-)

@темы: WH40K, Переводы

07:42 

И снова - доброе утро всем.

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
Это я не просто так говорю. ;-)
После перерыва в "Тандерхоке" появилась Седьмая глава "Когтя Хоруса".
Философия в... поединке, мрачные флэшбэки и гостеприимство как его понимают Железный Воин и Техножрица. Всем рекомендую. ;-)

@темы: переводы, WH40K

00:12 

"О, Эзекиль...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...восстань из мрачняка пучин!
- По голове себе постучи!" (с) ;-)
Это я к тому, что на сон грядущий не могу не запостить волнующую сцену из 12 главы "Когтя Хоруса".
Финал 12-й главы или "Гла-зам не верю! Какая встрееееееча!" (с)

Воображение как-то само собой без всяких усилий дорисовывает:
читать дальше

@темы: переводы, WH40K

11:47 

На дворе тихие зимние дни...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...а в "Тандерхоке" - Шестая глава "Когтя Хоруса".
Эльдарка в гнезде. Волчица - с нею вместе. Хайон - в недоумении, потому как узнает кое-что новое о своих подопечных. ;-)

@темы: эстетство, переводы, WH40K

06:52 

С утречком всех. :)

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
В "Тандерхоке" нарисовалась Пятая глава "Когтя Хоруса".
Мрачняк, безысходность, списки павших, дуэль подручными инструментами, кхорнатское обезболивающее и нелегкая жизнь патриарха в большой и малодружной семье (последнее - конечно же про главгероя: его роль в подотчетном ему сообществе, кмк, очень похожа на эту). ;-)

@темы: переводы, WH40K

11:54 

Нет, я правда не могу это не запостить

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
В восьмой главе "Когтя Хоруса", как я уже упоминал, появляется еще один колоритный персонаж и прекрасная женщина
Губернатор Кераксия
А еще она говорит приятным металлическим голосом, называет Хайона my sorcerer (что я без колебаний перевел как "мой чародей") немедленно представив то же самое во французской озвучке (mon magicien). И манера речи у нее вызывает ассоциацию то ли со светской дамой, то ли с куртизанкой высокого класса. ;-)
Ну, а чтоб узнать, что было у губернатора ниже талии - дождитесь восьмой главы.

@темы: переводы, WH40K

18:58 

И снова добро пожаловать...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...в читальню. ;-)
В "Тандерхоке" нарисовалась здоровенная Четвертая глава "Когтя Хоруса".
Изволят присутствовать:
- философствующий Тысячный Сын;
- злоедучий Пожиратель Миров;
- Дитя Императора с красивым голосом и двумя мечами;
- голодный, но щедрый демон;
и прочие не менее любопытные персонажи. ;-)

@темы: WH40K, переводы

01:08 

И, на сон грядущий...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
... надыбал недурную аналитику по "Безумному Максу: Дороге ярости".

Мы – не вещи: лейтмотив и художественные образы в фильме «Безумный Макс: дорога ярости»
Внимание! Этот текст содержит многочисленные сюжетные спойлеры. Пожалуйста, не читайте дальше, если не желаете видеть спойлеры, касающиеся сюжета и лейтмотива этого великолепного фильма.
читать дальше

Оригинал - вот здесь

@темы: Быт, нравы и все такое, вторчество, переводы

21:22 

Простите, не могу не запостить.

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
23:08 

Четверо в варпе и Пятый на троне...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...это просто праздник какой-то.
Продолжаю "Талон Коготь Хоруса". Там к кхорнатской компании на борту корабля ТС присоединилась группа одержимых Сынов Хоруса во главе с одемоневшим командиром с рогами, бивнями и понятиями.;-)
Разговоры запросто и домашний питомец
(мамой, папой и батяней Жиллиманом клянусь - эта тварь регулярно выдавала нечто с рефреном "Nevermore!") :gigi:
Например:
читать дальше
А о "губернаторше" как-нибудь напишу отдельно: особа приметная во всех отношениях. ;-)

@темы: переводы, WH40K

07:19 

Всем доброго утречка.

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
Это я не просто так говорю.
В "Тандерхоке" нарисовалась третья глава "Когтя Хоруса".
По результатам перевода-прочтения хочется сказать:
читать дальше

@темы: WH40K, Быт, нравы и все такое, переводы

23:57 

И вот на сон грядущий...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...еще маленький отрывочек талончи... виноват, "Когтя Хоруса".
Кхорнаты на борту корабля ТС продолжают отжигать.
Варнинг. Пожирание и... наоборот или "Доктор, по мне крокодильчики ползают" (с)

@темы: переводы, WH40K

07:51 

Без долгих тормозов и промедлений...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...сооПЧаю, что в Blue Thunderhawk размещена вторая часть "Когтя Хоруса". Там же есть ссылка на закачку из dropbox.
В этой части на сцену выходит компания (по меткому выражению соратника-переводчика) "мимимишечек":
- мимимишечка альбиносная, всем недовольная;
- мимимишечка мрачная с рогами и бивнями;
- мимимишечка кхорнатская подергучая и не лезущая за словом в карман;
- и наконец мимимишечка крайне странная, поднимающая покойников.
На мой взгляд, уже одно это означает, что главу имеет смысл прочитать. ;-)

@темы: переводы, WH40K

23:09 

Рекламный пост

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
ИтаГ, дорогие друзья.
Пока мы тут ведем обычную жись - в Blue Thunderhawk появилась первая глава "Когтя Хоруса". В которой можно познакомиться с главгероем, полюбоваться на мрачный бэкграунд, просозерцать двух из трех прекрасных женщин, окружающих главного героя. И поприсутствовать при общении главного героя с искусственным интеллектом ("искусственным" - в той степени, в какой это характерно для культа Омниссии) ;-)
Всем рекомендую. "Ибо она хо-ро-ша" (с):vo:
Соратники-переводчики, авторитетно заявляю: мы круты до полной отвесности. :hlop::hlop::hlop:

@темы: переводы, WH40K

23:25 

Переводческое

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
Продолжаю "Коготь Хоруса".
Главгероя - колдуна из Тысячи Сынов - там окружают прекрасные женщины.
Одна из которых - покойница и Машинный Дух, вторая - эльдарка с крыльями, а третья - демоническая сущность в облике волчицы.
Так вот про последнюю - демоническую волчицу с черным мехом, жемчужно-белыми глазами без зрачков и черными блестящими когтями и клыками, в частности, говорится, что она выглядела ostensibly female, то есть "явно", "отчетливо", или даже "нарочито" женственной. ;-)
Когда я рассказал об этом товарищу, первой реакцией было:
- С сиськами что ли, как Капитолийская?
Но у меня - другая версия. Я сразу подумал о волчице с "женственной" пластикой. А следом воображение явило последовательно волчицу, которая:
- деликатно семенит, как дамочка на каблуках;
- вышагивает, как модель;
- многозначительно поглядывает, скашивая глаза, но не поворачивая голову... ну, или поворачивает голову, слегка склонив и поглядывает по-прежнему многозначительно;
- стервозно прищуривается;
- и (куда ж без этого) вальяжно возлежит. Как куртизанка.
Короче, повторю то, что уже говорил. АДБ жжот. Напалмом. ;-)

@темы: эстетство, переводы, WH40K

21:25 

Но, между тем...

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
...мы с товарищами продолжаем перевод "Когтя Хоруса". ;-)
И там, в числе всего прочего, мне попалась дивная картина времяпрепровождения Пожирателей Миров, которые попали на корабль Тысячи Сынов (их командир был союзником командира отпрысков Магнуса, и, по ходу действия, всей этой компании надо было срочно уносить ноги от общего врага).
Картина - под катом
Увидел я это как наяву - и понял, что это хорошо. :vo: А АДБ - жжот напалмом.

@темы: переводы, WH40K

22:13 

Рекламы пост

Святый Боже... Яви милость, пошли смерть. Ну что тебе стОит? Не для себя ведь прошу!
Затравка к "Когтю Хоруса". Перевод - офигенный Альре Сноу, бетовщина бригады "сколько-их-у-вас" - см. ниже.
Народ, рассказец реально хорош и, имхо, стоит того, чтобы прочитать.

30.04.2015 в 17:06
Пишет Альре Сноу:

а вот и рассказик
Название: Уничтожение
Переводчик: Альре Сноу
Бета: myowlet, Brother Jeffar
Оригинал: "Extinction" by Aaron Dembski-Bowden
Размер: 4368 слов в оригинале, 3837 слов в переводе
Краткое содержание: Легион Сынов Хоруса заканчивается. Всё плохо. Фирменная безысходность от АДБ прилагается.
Примечание от переводчика: можно считать это трейлером/тизером/чем хотите к "Когтю Хоруса". Тут даже есть чуточку Абаддона

читать


URL записи

@темы: переводы, WH40K

Brother Jeffar

главная